Instinct is a tough thing to discover, and what you instinctively do with your hands can have a direct impact on your performance. 直觉是一个艰难的事情去发现什么,你会本能地与你的手直接产生互动。
Why Do It: 为什么这样做: Shifting your mental focus to feeling what your hands naturally do at the front of your stroke, can make you aware of the difference between sliding through the water, or creating resistance. 将你的思想焦点感觉你的双手做在 游泳的时候。你通过水让你自己意识到滑动的差异,或创造的阻力。
How to Do It: 如何做那件事。 There is really nothing magical or tricky about this. It's about becoming aware of the pressure you place on your hand during extension. Many swimmers will naturally allow the hand to search during the reach in all the strokes, tilting or lifting or sweeping the hands in many directions, which can cause the arm to lead into the catch in a non-productive fashion. 实际上没有什么魔法或棘手的。它是关于意识到您所承担的压力是发生在你的手在延伸时。很多运动员自然会让手去抓水在所有泳姿中,倾斜或者举起手或扫水在许多方面,它会使手臂抓水效果很差。
During long sets, it's important that the swimmer takes a moment, while swimming, to explore how to discover a slide, or flying of the hands during the extension, rather than a press. 在长时间的规定,这很重要,因为游泳者需要一个时刻,在游泳,探讨如何发现滑梯,或者驾驶的双手在扩展,而不是一个压手的动作。
Placing the hands in positions that create resistance can mean it takes longer to get into the catch. It can also place undue stress on the shoulders and joints. The stress can add up. If a swimmer trains 10,000 meters per day, taking 40 strokes per length, the hands will experience this feeling 8,000 times per day... five days per week. Do the math. 把双手创造阻力位置意味着需要较长的时间才能进入被抓到。它也能地方过度的压肩关节。压力会增加。假如一个游泳运动员每天训练10000米,以40划水长度,双手将体验这种感觉每天8000倍…5天/周。做这道数学题。
Discovering instinct is tough, but forcing your hands and arms into more productive positions is absolutely necessary. Use your mind to overcome physical tendencies that can slow you down. And THAT'S the fine point! 发现的本能是艰难的,而迫使你的手和手臂成为更具生产力的位置是绝对必要的。用你的头脑来克服身体倾向,可以给你减速。也就是好点!
该贴已经同步到 iswim的微博 |